일반적인 뜻
일본어 "伺か". Nanika의 새로운 이름. 한국어로 해석이 불가능하다. 何와 伺의 글자가 비슷한 것을 이용한 장난식 새 이름이라는 설이 유력함. 실제 일본어에서는 伺か라는 말이 없다고 한다.
어원
- 伺う와 何か의 합성어
- 伺う (우카가우): 여쭈어 보다, 삼가 듣다. 윗사람의 지시 혹은 설명을 바라다.
- 何か (나니카): 무엇인가, 무언가.
- 일본에서는 사용하지 않는 새로운 신조어.
일반인을 위한 설명
바탕화면에 서 있으면서 사용자를 위해 말하는 미소녀. -- 엘퀴네스
일반인들 사이에서는 아직도 나니카로 통하기도 한다. --닭살튀김
고스트 제작자를 위한 설명
없음
Programmer를 위한 설명
없음
관련 link들
NanikaLinks 참조.
